8/30/11

Twist

828的集會後,作者之間都在說Twist。
唱片公司收歌,要副歌的旋律能洗腦,才能流行;又要有twist,才有驚喜、突出。

Twist,就是中文裡頭起承轉合的“轉”。
轉:轉折突起,陡生波瀾,有起有伏,力免平鋪直敘。
轉有三:進一層轉、推開一層轉和反轉。

四格漫畫最常貫徹這原理。

除了漫畫,文字創作也有“轉”。

一片二片三四片,五六七八九十片。
千片萬片無數片,飛入梅花總不見。-鄭板橋《咏雪詩》

飛入梅花總不見,就是轉。

又或者李紳的《憫農》
春種一粒粟,秋收萬顆子。
四海無閑田,農夫猶餓死。

四海無閑田就是轉,先從眼前一粒粟“起”,“承”到萬顆子,一下“轉”到田的廣闊畫面。

如果你不瞭解“轉”之意,你可以想成當你心裏出現“炸到”或“醬都給你想到”的感覺。

P/S:當然喝Twister沒有幫助。